Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "take the veil" in French

French translation for "take the veil"

prendre le voile
Example Sentences:
1.When she became a widow, she took the veil.
Devenue veuve, elle prit le voile.
2.She took the veil in the monastery of Saint-Evroult-Notre-Dame-du-Bois in 1664, then in Poissy.
Elle prit le voile au monastère de Notre-Dame-du-Bois (à Saint-Evroult, dans l'Orne) en 1664, puis à Poissy.
3.Shortly after, Matilda took the veil and became Abbess of Gernrode for almost twenty years, from 1275 to 1296.
Peu après, Mathilde prend le voile et devient abbesse de Gernrode pour une vingtaine d'années de 1275 à 1296.
4.Charles, however, refused to give permission either for her to marry or to take the veil, and she was left awaiting his royal pleasure.
Charles refusa toutefois de lui donner la permission de se marier ou de devenir religieuse, et elle dut se résoudre à se conformer à ses désirs.
5.In November 1525, the marriage was annulled and Solomonia was forced to take the veil under the name of Sophia at the Nativity Monastery of Moscow.
Le mariage fut annulé en novembre 1525 et Solomonia prit le voile - sous le nom de Sophie - dans le Monastère de la Nativité à Moscou.
6.After Vladimir's mother was forced to take the veil and his boyars exiled, Ivan permitted Vladimir to marry Princess Eudoxia Romanovna Odoevskaya in April 1555.
Après que la mère de Vladimir ait été obligée d'entrer dans un couvent et ses boyards exilés, Ivan permit à Vladimir d'épouser la princesse Eudoxie Romanovna Odoïevskaïa en avril 1555.
7.When she took the veil in 1616 Virginia chose her religious name, Maria Celeste, in honor of the Virgin Mary, and her father's love of astronomy.
Virginia prit le voile en 1616 et choisit « Marie Céleste » (Maria Celeste) comme nom en religion en l'honneur de la Vierge Marie et de la passion de son père pour les objets du ciel.
8.Upon her husband's death, she was summoned from Courland to the court of Boris Godunov and forced to take the veil in a convent adjacent to the Troitse-Sergiyeva Lavra.
Après la mort de son mari, elle a été sommée de revenir de Courlande vers la cour de Boris Godounov, devenu tsar, et forcés de prendre le voile dans un couvent adjacent à la Laure de la Trinité-Saint-Serge.
9.With no other proposals of marriage, Kunigunde took the veil at the Order of Poor Ladies in Prague, where she remained for a couple of years until her brother King Wenceslaus ordered her to marry Boleslaus II of Masovia.
Sans autre proposition de mariage, Cunégonde rentra dans l'Ordre des Pauvres Dames à Prague durant quelques années jusqu'à ce que son frère Venceslas II de Bohême la marie à Boleslas II de Mazovie.
10.Finally, together with her sister Maria Christina (who returned to Austria after her disastrous marriage), in 1607 Eleanor took the veil in the Haller Convent (Haller Damenstift) in Hall in Tirol, where she died aged 37, having been blind for her last years.
Finalement, en 1607, accompagnée de sa sœur Marie-Christine qui revenait en Autriche après un mariage désastreux, Eleanor, prit le voile et entra au couvent de Hall en Tyrol (Haller Damenstiftung) .
Similar Words:
"take the salute" French translation, "take the silver" French translation, "take the stand" French translation, "take the sweet and the sour" French translation, "take the sweet with the sour" French translation, "take the wind out of a person's sails" French translation, "take the world as it is" French translation, "take the wrong sow by the ear" French translation, "take them on, on your own" French translation